Árabe marroquí - forma plural de Palabras Darija

No hay una regla estricta o definitiva para hacer una palabra plural en árabe marroquí; también conocido como Darija. A veces, los plurales se forman en Darija marroquí agregando el sufijo y" een y" al final de las palabras que son masculino. En otras ocasiones el sufijo y" AT &"; se puede añadir al final de las palabras femeninas para hacerlos plural. Sin embargo, este no es siempre el caso. Debido Darija es una mezcla de las palabras del árabe, el tamazight, francés y otras lenguas, esto afecta también cómo se forman el plural de ciertas palabras. Por ejemplo, para las palabras francesas que se utilizan en el dialecto marroquí, el plural se forma añadiendo y" les y" delante de la palabra para que sea plural. También hay palabras en su forma plural no sigue estas reglas. La formación de los plurales en Darija pueden variar de una palabra a otra, por lo tanto, no hay reglas exactas o claras para formar palabras en plural en el idioma Darija marroquí. Usted tendrá que memorizar la forma plural de cada palabra con el fin de aprender de ellos

A veces se puede añadir el sufijo y". At &"; al final de la palabra para que sea plural en árabe marroquí. Estos son ejemplos de la adición y" at &"; al final de una palabra para que la palabra plural

automóviles y- tomobil, coches – tomobilat

bus y- tobis
autobuses - tobisat

hermana - Khet
hermanas - khwatat

Hay palabras Darija cuya forma plural se forma añadiendo y" een y" hasta el final de la palabra. Estos son algunos ejemplos de algunas de esas palabras. Pero como se puede observar, por algunas palabras la raíz de la forma singular de la palabra puede ser diferente de la raíz de la forma plural de la palabra

bint y- hija
binteen y- hijas

asalariado: - mudaf
empleados – mudafeen

años - y' soy
años – sineen

En el ejemplo anterior, la raíz de la forma singular de la palabra "año" es diferente a la raíz de la forma plural de la palabra.

El árabe marroquí es una mezcla de árabe, el tamazight, francés y otros idiomas. Usted encontrará que la forma plural de una palabra a veces se forma según las convenciones de la lengua de la que se tomó prestada la palabra. El plural de las palabras francesas usadas en Darija se forman por lo general después de la convención francesa de añadir y" les y" delante de las palabras. Por ejemplo, vamos a echar un vistazo a la palabra francesa para y" piloto y" que a menudo se utiliza en Darija

piloto y- peelote
pilotos – les peelote

En otras ocasiones que forman la forma plural de una palabra en el idioma marroquí no sigue las directrices estrictas. Estas son algunas de las palabras cuyas formas plural no seguir cualquiera de las siguientes pautas:

hermano - AKH
hermanos - Khut

billete y- Warqa
entradas – wraqi

hombre - Rajel
men – rojala

casa - hotel Dar casas – Dyor

Como se ve en el ejemplo anterior y en este artículo, no hay reglas definitivas para la formación de los plurales en árabe marroquí. Aunque puede haber patrones a veces generalmente no hay reglas fijas. Usted tendrá que memorizar las formas singular y plural de las palabras árabes de Marruecos en una palabra por palabra base Restaurant  .;

formación en lenguas extranjeras

  1. Oportunidad para aprender chino en China
  2. La práctica hace su perfecto español
  3. La mejor manera de aprender un idioma
  4. Aprenda Idioma chino
  5. Así Has decide aprender español
  6. Obtener la certificación para enseñar Inglés Como Lengua Extranjera En tan sólo ocho semanas
  7. Los estudiantes tienen el Enfoque Mental incorrecto de aprendizaje irregulares Verbos
  8. Tantos beneficios a Ser multilingüe
  9. Razones adecuadas para Corea Aprendizaje
  10. Italiano Online Learning
  11. Aprenda español en la web
  12. Su tiempo para aprender otro idioma
  13. Hebreo Aprendizaje Lecciones
  14. Aprenda Rápido español
  15. Aprenda Español - Consejos para Aprender Rápida
  16. Razón por la que es una buena idea para aprender español
  17. Necesario aprender chino Idioma Hoy
  18. Cómo hablar español
  19. Algunos de los mejores románticos Reforma Novelas Urdu
  20. Qué buscan los servicios de transcripción